DiscoverJapanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing61 [✐4,5] expressions sound elegant + shadowing
61 [✐4,5] expressions sound elegant + shadowing

61 [✐4,5] expressions sound elegant + shadowing

Update: 2024-10-01
Share

Description

“I got a book from Murakami san.”

[00: 08]

Hello everyone.

[00:09 ]

“Itadakimasu/itadakimashita” is a humble way of saying “ moraimasu/moraimashita” and is usually used for your boss, older person (or client). And it cannot really be translated into English.

[00:30 ]

Anyway, let’s start with warming up.  Change the sentence to the one using 〜itadakimashita.

[00:40 ]

For example,

I got a book from Murakami san.

→ I got a book from Murakami san.

[00:50 ]

1.  → I got a dictionary from sensei.

2.  → I got a chocolate from a client.

3.  → I got vegetables from my neighbour.

4.  → I got a souvenir from my colleague.

5.  → I got sake from an acquaintance.

[02:46 ]

Next, use the same sentences to answer the questions, changing to “itadaitan desu”.

[02:54 ]

For example,

the book, how did you get?

Murakami san

→ I got this from Murakami san.

Ready?

[03:05 ]

1.  the dictionary, how did you get?

sensei

→ I got this from sensei.

2.  this chocolate, how did you get?

client

→ I got this from a client.

3.  this vegetable, how did you get?

neighbour

→ I got this from my neighbour.

4.  this souvenier, how did you get?

colleague

→ I got this from a colleague.

5.  this sake, how did you get?

acquaintance

→ I got this from an acquaintance.

[04:08 ]

Now listen to the following text.

=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=


「むらかみさんに ほんをいただきました。」

[00: 08]

みなさん、こんにちは。

[00:09 ]

「いただきます/いただきました」 is a humble way of saying「もらいます/もらいました」 and usually used when you talk to your boss, senior person or client. And it cannot really be translated into English.

[00:30 ]

Anywayとにかく、まず、ウォーミングアップからはじめましょう。つぎのぶんを、「いただきました」をつかったぶんにかえます。

[00:40 ]

たとえば、

むらかみさんに  ほんを もらいました。

→ むらかみさんに ほんを いただきました。

[00:50 ]

1.  せんせいに じしょを もらいました。

→ せんせいに じしょを いただきました。

2.  クライエントに チョコレートをもらいました。

→ クライエントに チョコレートをいただきました。

3.  きんじょのひとに やさいを もらいました。

→ きんじょのひとに やさいをいただきました。

4.  かいしゃのひとに おみやげを もらいました。

→ かいしゃのひとに おみやげをいただきました。

5.  しりあいに おさけを もらいました。

→ しりあいに おさけを いただきました。

[02:46 ]

つぎは おなじぶんをつかって、しつもんにこたえます。「いただいたんです」に

かえましょう。

[02:54 ]

たとえば、

そのほん、どうしたんですか。

むらかみさん

→ むらかみさんに いただいたんです。

いいですか。

[03:05 ]

1.  そのじしょ、どうしたんですか。

せんせい

→ せんせいに いただいたんです。

2.  このチョコレートどうしたんですか。

クライアント

→ クライアントに いただいたんです。

3.  このやさい、どうしたんですか。

きんじょのひと

→ きんじょのひとに いただいたんです。

4.  このおみやげ、どうしたんですか。

かいしゃのひと

→ かいしゃのひとに いただいたんです。

5.  このおさけ、どうしたんですか。

しりあい

→ しりあいに いただいたんです。

[04:08 ]

では、つぎのぶんを きいてください。

Support the show

=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

61 [✐4,5] expressions sound elegant + shadowing

61 [✐4,5] expressions sound elegant + shadowing

Yoko